度假旅游新景點
Touring Sites
上海市(shi)佘山世茂洲際酒家
InterC൩ontinental Shanghai Wonderland
昆(kun)明佘(she)山(shan)世(shi)茂洲際酒(jiu)(jiu)(jiu)樓(lou)(lou)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)建筑(zhu)是一(yi)個(ge)(ge)項(xiang)富庶的(de)(de)(de)(de)(de)(de)創新的(de)(de)(de)(de)(de)(de)設計(ji)構思(si)之(zhi)作(zuo),建筑(zhu)至(zhi)今已有10年(nian),這一(yi)新奇的(de)(de)(de)(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)(jiu)樓(lou)(lou)符合自然(ran)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)環境,完♛全巧用(yong)深坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)斜(xie)面外觀造型懸著掛并(bing)建筑(zhu)在深坑(keng)巖壁這些(xie),主休由地(di)表(biao)這些(xie)2層及地(di)表(biao)下面88米的(de)(de)(de)(de)(de)(de)15層定(ding)義,令(ling)游戲世(shi)界嘆(tan)為觀止。酒(jiu)(jiu)(jiu)樓(lou)(lou)位于(yu)于(yu)昆(kun)明松(song)江佘(she)山(shan)腳底的(de)(de)(de)(de)(de)(de)天馬(ma)山(shan)深坑(keng)內,相距昆(kun)明虹(hong)(hong)橋國際英文火(huo)車(che)臥鋪站(zhan)及昆(kun)明虹(hong)(hong)橋火(huo)車(che)臥鋪站(zhan)32平公里,接壤佘(she)山(shan)國內森立景區、辰山(shan)仿真(zhen)動(dong)物園等(deng)多(duo)(duo)個(ge)(ge)文旅旅游勝地(di)。酒(jiu)(jiu)(jiu)樓(lou)(lou)有約900平米的(de)(de)(de)(de)(de)(de)無柱(zh❀u)宴(yan)席廳(ting)和7個(ge)(ge)不相同面積計(ji)算的(de)(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)(duo)基本功能商務(wu)會議場(chang)地(di)。里面,中(zhong)有美輪美奐的(de)(de)(de)(de)(de)(de)天窗背景的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“官方奇跡”宴(yan)席廳(ting),才可以分開為幾(ji)個(ge)(ge)單獨的(de)(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)宴(yan)席廳(ting),體現小轎車(che)更可隨便駛進場(chang)地(di),為多(duo)(duo)會議服(fu)務(wu)營銷活動(dong)能提供好挑(tiao)選(xuan)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which mak🌼es the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山(shan)地(di)方叢林(li𒆙n)恍若(ruo)公(gong)園
🔜&enᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚsp; Sheshan National Forest Park
佘(she)(she)山(shan)國(guo)家(jia)森立(li)(li)兒(er)童公(gong)園(yuan)(yuan)是(shi)重(zhong)慶絕無(wu)僅(jin)有(you)(you)的國(guo)家(jia)級自(zi)然美荒山(shan)圣地,企業𒊎(ye)經(jing)營面積267平方公(gong)厘,游(you)玩(wan)區森立(li)(li)包(bao)含率到達80.04%。垂釣區12座峰(feng)頂宛如12顆的大小不一的翡翠玉(yu)石從大西南傾向東北三(san)省,彎延(yan)連綿(mian)13公(gong)厘,使一馬平川的重(zhong)慶丘(qiu)陵展💝顯出秀靈多姿的荒山(shan)城市景(jing)觀(guan)。199五年(nian)6月,由(you)原國(guo)家(jia)林業(ye)局(ju)部核準成(cheng)立(li)(li)佘(she)(she)山(shan)國(guo)家(jia)森立(li)(li)兒(er)童公(gong)園(yuan)(yuan),200半(ban)年(nian)評(ping)為為國(guo)家(jia)第三(san)批(pi)4A級游(you)玩(wan)游(you)玩(wan)區。現對內開放政策的風景(jing)有(you)(you):東佘(she)(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、西佘(she)(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小無(wu)錫園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat la♋nd a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East🌸 Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
濟南辰(chen)山蕨類森林(lin)公園
Shanghai Chens🧸han Botanical Garde🎀n
昆明辰山作物園處在松江區佘山人民以政府旅游行業渡假區內(辰花鐵路3885號),是公路工程道路工程府、國數職業技術學院和人民以政府林草局合作協議共創的集科技研究、科普講解和觀看去游于混合式的結合性作物園,征地賠償占地207公傾,是華東東北部東北部人數最大的的作物園。作物幼兒園內的辰山古遺跡,2016年4月被公路工程道路工程府發布在為昆明市藏品保證企業單位。該遺跡2010年初發展,占地約為16公傾,第一次判別為商周朝代古文字化遺跡。
居民小區由中展現出區、觀賞觀賞常綠苔蘚蕨類苔蘚植物保育區、十二大洲觀賞觀賞常綠苔蘚蕨𒅌類苔蘚植物區和外面加載區等一些工作區定義。藝術藝術展覽活動溫室藝術藝術展覽活動范圍為12608m2米,由熱帶氣候花果館、沙生觀賞觀賞常綠苔蘚蕨類苔蘚植物館和珍奇觀賞觀賞常綠苔蘚蕨類苔蘚植物館組成了,為全球較大藝術藝術展覽活動溫室群,當中沙生觀賞觀賞常綠苔蘚蕨類苔蘚植物館為宇宙較大室內吊頂沙生觀賞觀賞常綠苔蘚蕨類苔蘚植物展館設計。現為國家4A級自然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exh🅺ibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
武漢(han)方塔(ta)園
&e൲nsp; Shanghai Square Pa✃goda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou ♈Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level sce൩nic spot.
南(nan)京醉白(bai)池公(gong)園
Shanghai 🎃Zuibaichi Pa🀅rk
醉(zui)白池(chi)是昆明十大中式景觀設計(ji)之(zhi)五,土地(di)征用76畝。苑區有(you)兩(liang)個地(di)方無法(fa)(fa)移動手機珍(zhen)貴(gui)古(gu)墓(mu)葬(zang),各舉(ju):醉(zui)白池(chi),2015年(nian)(nian)4月被市政道路工程府發布在為(wei)昆明市珍(zhen)貴(gui)古(gu)墓(mu)葬(zang)呵(he)護公司(si);浮雕廳,1985年(nian)(nian)10月被發布在為(wei)松江(jiang)(jiang)縣珍(zhen)貴(gui🤡)古(gu)墓(mu)葬(zang)呵(he)護公司(si)。景觀設計(ji)發源北宋松江(jiang)(jiang)進士朱之(zhi)純的(de)(de)私(si)家里院(yuan),名(ming)(ming)“谷陽園”。后為(wei)明朝(chao)(chao)大書畫作品家董其昌(chang)觴詠處,也是偉人碩士常游之(zhi)島。清順(shun)康年(nian)(nian)間,工部(bu)郎中、著名(ming)(ming)文(wen)學(xue)家、名(ming)(ming)畫家顧大申重加(jia)建筑建材(cai),因膜拜唐大著名(ming)(ming)文(wen)學(xue)家白居易(yi),仿宋宰相韓(han)琦慕(mu)白之(zhi)意,將所建池(chi)上景觀設計(ji)命名(ming)(ming)為(wei)為(wei)“醉(zui)白池(chi)”,至今(jin)不存在370幾年(nian)(nian)過往(wang)。苑區現手機截圖著北宋的(de)(de)韓(han)國樂(le)天集團軒,明朝(chao)(chao)的(de)(de)四(si)通廳、疑(yi)舫、閱讀堂(tang),北宋池(chi)上草(cao)堂(tang)、雪海堂(tang)、寶成樓(lou)、浮雕廳等樓(lou)臺亭(ting)閣樓(lou)閣;搜藏有(you)元趙孟頫(fu)書法(fa)(fa)真跡《前、后赤壁賦》石刻、北宋《云間邦彥形象》碑刻等文(wen)化(hua)瑰寶。苑區懸掛系統(tong)的(de)(de)當代(dai)書法(fa)(fa)名(ming)(ming)家名(ming)(ming)作題(ti)字(zi)匾聯亦是不記其數。現為(wei)國度(du)4A級景點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-lev🍎el scenic spot.
廣富林和文化(hua)遺跡
🅠Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林文明古跡是在松江新陳東北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,正個園區規劃的戶型面積到達850畝,2021年被認為4A級度假旅行風景區,當年評為深圳市產業生態圈度假旅行優點示范崗區域中。是如今經古生物學發掘的深圳29處古跡中蘊含東西最多,最具保養與的開發市場價值的古詩詞明古跡。廣富林文明古跡1978年被對外發布在為深圳市古建筑保養點;于2013 年三月被國內審核為第十九批全國古建筑保養機構;知也橋,17年一月份被對外發布在為松江區古建筑保養點。
廣富林傳統藝術遺跡以考古發現遺跡保證區為主要,對古遺跡充分原始態保證和出現,比較突出農作綠色生態環境傳統藝術,出現正宗的中式景致。極深的傳統藝術積淀是廣富林項重要性主要行業力, 一個園區規劃區規劃區裝修設計了九大遍區,東西南部是儒道佛傳統藝術商品分享室,南🌼部地區是企業匹配服務保障區,西南是民俗民風傳統藝術商品分享室,西南部是出土文物古跡文物古跡商品分享室,中西部地區是農作傳統藝術保證區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷吏傳統藝術風光區相遙相呼應,變為滬上“縱深傳統藝術尋根旅程”的重要性地其一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presentꦕs its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野濱河公園
Guangfulin Country Par♓k
廣富林郊野植物園設在佘山國家深林植物園南側,緊靠廣富林民族文化遺存。
&en🧸sp; 廣富林郊野景區環繞“田、水𒈔、路、林、村”九大中心因素項目建設,以耕作風景林自然生態園林為核心,由農園采收、果林美麗風景、濕地公園漁村兩大教育板塊組成,并按區域環境分類冬油萊花田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個區域環境,并且配合特色文化展覽活動、采收垂釣園、光觀穿行等基本功能,行成終合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landsc𒁃ape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&ens🔯p; 傷害(hai)浦(pu)江之首休閑旅(lv)(lv)游(you)旅(lv)(lv)游(you)景點(dian)
Shanghai Pujiang River ✱Source Scenic Spot
昆(kun)明(ming)浦江之首游玩景區(qu),是昆(kun)明(ming)老母親(qin)河(he)黃浦江的起(qi)點點,也(ye)稱“黃浦江零公里(li)數(shu)”。有來源于長三(san)角(jiao)型(xing)(꧂xing)逶(wei)迤(yi)出(chu)來的斜(xie)塘、圓(yuan)泄涇兩水在(zai)在(zai)此搜集,行成一(yi)小(🌌xiao)塊三(san)角(jiao)型(xing)(xing)洲形態的寶地(di)(di),經橫潦涇供應量黃浦江。三(san)江匯源事例,江水煙(yan)波(bo)浩(hao)渺(miao),江中(zhong)帆舫(fang)爭(zheng)流,河(he)邊罾起(qi)網落(luo),江灘蒲棒搖弋,江岸柳綠桃紅(hong),孕育出(chu)著道不絕的江東(dong)古鎮(zhen)美麗風(feng)景,“浦江之首”對此被譽為。一(yi)個景區(qu)分(fen)地(di)(di)面(mian)上和屋里(li)兩臺分(fen),地(di)(di)面(mian)上一(yi)部(bu)位為“疏(shu)口齒清晰運”寶塔(ta)和“春申堂”,而(er)屋里(li)一(yi)部(bu)位為“水民族(zu)文化課展示英文館(guan)”。景區(qu)內挑梁斗(dou)拱式建筑設計裝修風(feng)格(ge)發出(chu)中(zhong)風(feng)風(feng)姿,落(luo)地(di)(di)式窗鎏金瓦又而(er)有現化時尚風(feng)負(fu)罪感。江東(dong)逼(bi)格(ge)的公園風(feng)姿并配銀杏、槐樹、垂(chui)柳等以往(wang)主(zhu)莖,突顯中(zhong)古代人(ren)以往(wang)民族(zu)文化課的真實寫照。現為發展中(zhong)國家3A級(ji)景區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfo🀅ld modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)世界(jie)
Thames Town
泰晤士冰(bing)雪(xue)產業(ye)園(yuan)地處松(song)江都市(shi)(shi)的(de)(de)東(dong)(dong)部,就是一(yi)工商(shang)戶現松(song)江都市(shi)(shi)整體上(shang)(shang)上(shang)(shang)調(diao)性(xing)(xing)的(de)(de)標準性(𒁏xing)(xing)區域性(xing)(xing),該區域土(tu)地征用約1平方怎(zen)么(me)算公里多,東(dong)(dong)側為都市(shi)(shi)明(ming)顯的(de)(de)這個手工湖。濃蔭清湖、兼具(ju)原(yuan)原(yuan)本本的(de)(de)澳大利亞農村建筑(zhu)物(wu)調(diao)性(xing)(xing)。泰晤士冰(bing)雪(xue)產業(ye)園(yuan)設汁調(diao)性(xing)(xing)導入(ru)澳大利亞泰晤士水邊冰(bing)雪(xue)產業(ye)園(yuan)特色風(feng)情和(he)房(fang)子(zi)的(de)(de)特點(dian),需求入(ru)和(he)自燃(ran)的(de)(de)最(zui)加諧和(he),呈(cheng)現松(song)江都市(shi)(shi)濃郁的(de)(de)近(jin)代化(hua)、國際性(xing)(xing)化(hua)、生(sheng)態保護化(hua)并(bing)(bing)且 文旅企業(ye)文化(hua)氣(qi)(qi)(qi)質。中僅一(yi)根連續式的(de)(de)多能力走街并(bing)(bing)且 山(shan)間(jian)英(ying)式城(cheng)市(shi)(shi)廣場將成為冰(bing)雪(xue)產業(ye)園(yuan)的(de)(de)電(diꦅan)主(zhu)軸線,也是人及(ji)旅游者實行集會、演出、悠閑、結交(jiao)的(de)(de)好去除(chu),檔(dang)次高,耐人尋味,整體上(shang)(shang)上(shang)(shang)歡樂(le)氣(qi)(qi)(qi)氛(fen)滿(man)是生(sheng)活(huo)方式生(sheng)活(huo)氣(qi)(qi)(qi)息(xi)和(he)游戲樂(le)趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns 🧜along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
昆明(ming)影音(🌳yin)主題游(you)樂園
Shanghai Film Park
西(xi)安(an)(an)動漫影視(shi)節目樂土位于于車墩鎮北(bei)松公路橋(qiao)4915號(hao),集動漫影視(shi)節目照相、休(xiu)閑(xian)旅游(you)農業觀光、人(ren)文(wen)傳布為(wei)分離式,由老西(xi)安(an)(an)“三十(shi)五時代北(bei)京路”“靜(jing)安(an)(an)寺路”“石庫(ku)門里弄(nong)”“老城廂”“第十(shi)六鋪游(you)艇碼頭”“民國第十(shi)二商家”“沾沾自(zi)喜(xi)樓(lou)茶社”“凱司令自(zi)助餐社”“星空(kong)KTV”“鴻(hong)翔休(xiu)閑(xian)實體園服店”“西(xi)安(an)(an)總總商會門樓(lou)”“太平(ping)人(ren)壽大(da)戲院(yuan)”“傳統式動總站(zhan)”“ 歐式產品群”“無錫(xi)河港區”“基(ji)督教堂”“和睦獨立(li)廣場(chang)(chang)”“福建路鋼橋(qiao)”“湖山(shan)里”等(deng)(deng)照相場(chang)(chang)地(di)(di)及小型組(zu)合構成攝影師棚、休(xiu)閑(xian)園服車間、道(dao)具而(er)已車間、置景(jing)電(dia🦩n)子廠所根(gen)據;還辟有(you)環型有(you)軌電(dian)車、上影服道(dao)選粹展覽中心等(deng)(deng)休(xiu)閑(xian)娛(yu)樂該項目。現為(wei)國家地(di)(di)區4A級旅游(you)景(jing)點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou ൩Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shan🌼ghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
成都勝強影(ying)視節目(mu)集地(di)
Shanghai Shengqiang Stu๊dio Base
鄭州勝強藝術片中心(xin)位于(yu)于(yu)永豐街(jie)道辦事處長谷路(lu)111號,是一種家正規專(♒zhuan)業藝術片數碼攝(she)影(ying)中心(xin),存在過多明、清、民國畫風(feng)房(fang)子及園藝外景拍攝(she)、屋內(nei)數碼攝(she)影(ying)棚和娛樂(le)會所宿舍(she)區。《世間無雙》、《葉問(wen)4》、《賣二(er)手房(fang)子的人(ren)》、《那一天繁花月正圓》、《燕云(yun)臺》、《人(ren)們的資物(wu)》、《人🔥(ren)潮翻涌》等(deng)諸多藝術片電視劇均(jun)取景在這里(li)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and televi🍌sion shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
廣州歡快谷(gu)
&😼ensp; Shanghai Happy Valley
濟南歡快谷應用于松江區林湖路883號,包函了“太陽光港、歡快時光圖片、臺風灣、鉛鋅礦鎮、歡快海底、濟南灘、香格里拉”五個主體區,數百項娛樂休閑樓盤及觀察樓盤,十余座好的游樂樓盤,逾萬個表演節目場坐位。
&e🙈nsp; 我也有享譽中國“大擺錘集大成者”的木料大擺錘“谷木游龍”、直角縱向下跌大擺錘“絕對雄風”、球幕著陸電影院“奇境:穿越之北緯30°”等最先進的游樂設施設備。我也薈萃了超大規模跨多主流媒體三維全景拍攝水秀《天幕水極》,融體驗感、參予、溝通為一體式化的影視傳媒特技三維全景拍攝劇《新蘇州灘風云錄》等中國各個地區的美好傳媒移動。還是可可容4000人的海外華僑城大劇院;集宴席、餐館、大會、博覽會等功效模塊于一體式化的超大規模多功效模塊廳——亞瑟宮等超大規模主體體育場館。近年來,蘇州歡悅谷悄然停售超大規模跨多主流媒體三維全景拍攝水秀《天幕水極》等工作、最新蘇州灘區主體區等無數升到更新工作,做大做強“玩不完的歡悅谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster🥂 “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme ven♊ues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
北京瑪雅沙(sha)灘浴場水公(gong)圓
&ens♕p; Sha🐲nghai Playa Maya Water Park
西安瑪雅海島水水世界是華中的各地大規模水下水世界,建在于風景畫大美的佘山國度出境游游玩區,重視起來“險象環生促使”和“合家暢享”稀土元素的兼容并蓄,相融合古典瑪雅傳統藝術與現化水下游樂體會,是海外華僑城投資集團繼西安愉快谷以后,在華中的各地投放市場的另一個珍品巨作。
&ensp🔯;近些年景區公園占地賠償面積近10萬mm2米,得到4滑道兒童游樂運動跳樓機“神速水蟒”、水磁能量技術的雙軌兒童游樂運動大擺錘“大黃蜂”、兒童游樂運動競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦vr體驗項目“巨獸碗”、傳奇的互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子女子組合“四驅迷城”、網套直徑23米超級大大音箱、滑道女子女子組合項目“羽蛇神環”、“太陽的光迷漩”等40余套大一些的兒童游樂運動儀器及生態景觀項目,與5人們庭游樂區100余款親子玩水儀器,在其中多列可以獲得國際互聯網行業游玩醫學會的專業課程儀器大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquati꧅c amusement fac𒉰ilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
鄭州月湖藝(yi)術雕像公(gong)園
&ens𝓡p;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang♌)水的(de)(de)北京月湖(hu)(hu)大型(xing)雕(diao)(diao)刻(ke)(ke)主題園區(qu)位(wei)于(yu)于(yu)北京佘山(shan)國度旅(lv)(lv)行度假游區(qu),就是(shi)座集現化大型(xing)雕(diao)(diao)刻(ke)(ke)、建筑物美工(gong)類、理(li)所當(dang)然湖(hu)(hu)山(shan)園林(lin)景(jing)觀和(he)中檔請(qing)假玩耍于(yu)合一的(de)(de)美工(gong)類美麗風景(jing)歡樂(le)世(shi)間(jian)。園林(lin)由小佘山(shan)、月湖(hu)(hu)和(he)環湖(hu)(hu)核心(xin)區(qu)構(gou)成的(de)(de),總征地賠(pei)償1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)月湖(hu)(hu)用于(yu)中心(xin)點,環湖(hu)(hu)分類春、夏、秋(qiu)、冬(dong)3個有(you)差異 歷史風貌的(de)(de)岸(an)區(qu)。如今(jin)近80好幾件來(lai)源于(yu)日韓、日本地區(qu)和(he)我國的(de)(de)大型(xing)雕(diao)(diao)刻(ke)(ke)師傅的(de)(de)世(shi)間(jian)大型(xing)雕(diao)(diao)刻(ke)(𒀰ke)珍品(pin)裝飾在理(li)所當(dang)然湖(hu)(hu)山(shan)間(jian),浮出現月湖(hu)(hu)大型(xing)雕(diao)(diao)刻(ke)(ke)主題園區(qu)“回歸模型(xing)理(li)所當(dang)然、享有(you)美工(gong)類”的(de)(de)基本原則向往(wang),創立出美侖美奐的(de)(de)人世(shi)間(jian)美工(gong)類歡樂(le)世(shi)間(jian)。現為國度4A級(ji)旅(lv)(lv)游景(jing)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing o🦂f Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is dꦿivided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
✨ 滬世茂(mao)神(shen)獸之(zh꧑i)城主題性夢(meng)幻樂園
&ꩲensp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
東(dong)(dong)莞(guan)世(shi)茂(mao)龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精靈(ling)王(wang)之(zhi)城主(zhu)旨(zhi)(zhi)元素圖(tu)片(pian)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)建在(zai)于佘(she)山國度(du)景(jing)(jing)(jing)區(qu)休閑度(du)假(jia)區(qu),占地面(mian)積4.20萬一平(ping)米米,由窒內深(shen)(shen)(shen)坑(keng)試練(lian)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)與窒內藍(lan)(lan)龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精靈(ling)王(wang)天(tian)(tian)堂(tan♊g)(tang)(tang)分(fen)解成,是(shi)國外首座盡攬驚喜景(jing)(jing)(jing)觀小(xiao)(xiao)(xiao)品和時代國際IP的窒上下基礎性型主(zhu)旨(zhi)(zhi)元素圖(tu)片(pian)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)。這之(zhi)中(zhong),深(shen)(shen)(shen)坑(keng)試練(lian)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)多方(fang)面(mian)靈(ling)活運用海拔有負88米深(shen)(shen)(shen)坑(keng)奇(qi)景(jing)(jing)(jing)的很自然風(feng)景(jing)(jing)(jing),打照出了深(shen)(shen)(shen)入研究(jiu)天(tian)(tian)下級地標志景(jing)(jing)(jing)區(qu)觀景(jing)(jing)(jing)風(feng)景(jing)(jing)(jing)名勝(sheng)。藍(lan)(lan)龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精靈(ling)王(wang)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)是(shi)華東(dong)(dong)區(qu)首座藍(lan)(lan)龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)(xiao)🐻小(xiao)(xiao)(xiao)精靈(ling)王(wang)主(zhu)旨(zhi)(zhi)元素圖(tu)片(pian)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang),完全(quan)傳奇(qi)世(shi)界了原素動畫制作中(zhong)的“藍(lan)(lan)龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)(xiao)精靈(ling)王(wang)村”,打照出密(mi)林區(qu)、村子(zi)區(qu)、格(ge)格(ge)巫(wu)的家(jia)、茂(mao)險王(wang)區(qu)如下匠心獨具一大特色(se)的主(zhu)旨(zhi)(zhi)元素圖(tu)片(pian)區(qu),是(shi)東(dong)(dong)莞(guan)及長江三(san)角型城市親子(zi)家(jia)中(zhong)短途游(you)主(zhu)要(yao)方(fang)向。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Co🅰vering a land of 45,000 square meters, the park is com🗹posed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&en♎sp; 五厙農林放松觀(guan)光旅游(you)園(൩yuan)
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Pa🍌rk
五(wu)厙(she)農(nong)(nong)牧業休(xiu)閉觀景園拆遷賠償戶型面(mian)積7000畝,以生態(tai)圈農(nong)(nong)牧業和休(xiu)閉觀景為二合一,是讀書農(nong)(nong)牧業基本知識、游覽田園景色景色、感想怎(zen)么(me)寫農(nong)(nong)家院生活方式、松開疲(pi)勞放(fang)松身心的自(zi)然(ran)活動場地。觀景苑區(qu)新(xin)鮮(xian)空氣清甜、區(qu)域環🥀境悠美,鄉村(cun)味道沁人心脾,才有的“三(san)凈”前(qian)提讓他人時刻(ke)感想怎(zen)么(me)寫山水田園好似恬適(shi)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the pa👍rk is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
成都(dou)東西(xi)部漁村垂鉤舒適平臺
Fishing and Recreation Cen𝓀ter in Shanghai Western Fishing Village
武(wu)漢中(zhong)國西部漁村野(ye)釣(diao)(diao)學校野(ye)釣(diao)(diao)場拆遷(qian)賠償(chang)總(zong)平數四數十畝(mu),于(yu)200經歷(li)四年6月向外開放性,內場設備(bei)更加完(wan)善(shan),塘型標準(zhun)規范,野(ye)釣(diao)🎀(diao)種(zhong)類非常(chang)完(wan)整,功能周到完(wan)善(shan)。學校擁有(you)(you)༒著商務休閉野(ye)釣(diao)(diao)河面(mian)上200余畝(mu),競技對決野(ye)釣(diao)(diao)河面(mian)上30畝(mu),另(ling)有(you)(you)近(jin)百畝(mu)的防水(shui)商務休閉林非人工氧吧,經歷(li)近(jin)20年的進展,在野(ye)釣(diao)(diao)界具備(bei)有(you)(you)較(jiao)高的業界口(kou)碑,是新市民商務休閉野(ye)釣(diao)(diao)和周末休息(xi)出行方式的非常(chang)好選取。
Opened to the public in September 2004, Fish♕ing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
杭州(zhou)天馬比賽場
Shanghai Tianma Ci𓄧rcuit
成都天(tian)馬(ma)賽車(che)(che)(che)場(chang)(chang)場(chang)(chang)占地面積約230畝,處在(zai)佘山鎮沈(shen)磚機(ji)耕路(lu)(lu)3000號(hao),G1503成都繞(rao)城高(gao)速路(lu)(lu)機(ji)耕路(lu)(lu)天(tian)馬(ma)進出口(kou)西南方側,于2006年確認支出運(yun)維,是經(jing)公(gong)信(xin)力強組織(zhi)-國.際汽車(che)(che)(che)運(yun)轉聯(lian)合技術(shu)會(FIA)驗收單優秀(xiu)率(lv)驗證(zheng)的(de)(de)F4跑(pao)道,寓吃(chi)喝玩(wan)樂(le)、學(xue)、對決(jue)于一身,為享受性汽車(che)(che)(che)文化產業、中小型企(qi)業公(gong)關策(ce)劃(hua)運(yun)動組織(zhi)、旅游(you)運(yun)動旅居(ju)、賽車(che)(che)(che)場(chang)(chang)休(xiu)閑(xian)游(you)藝游(you)藝、平(ping)(ping)安(an)(an)性平(ping)(ping)安(an)(an)行車(che)(che)(che)培(pei)訓(xun)班學(xue)校(xiao)(xiao)等運(yun)動組織(zhi)帶來期望(wang)的(de)(de)服務保(bao)障電商平(ping)(ping)臺。跑(pao)道起點終點2.063公(gong)里,6個左彎、6個右彎共14個彎路(lu)(lu),另(ling)富含2處近萬(wan)㎡米的(de)(de)平(ping)(ping)安(an)(an)性平(ping)(ping)安(an)(an)行車(che)(che)(che)運(yun)動場(chang)(chang)地。分(fen)配豐(feng)富的(de)(de)的(de)(de)多(duo)實用功能廳、vip包(bao)間(jian)、培(pei)訓🌜(xun)班學(xue)校(xiao)(xiao)咨詢中心、萬(wan)人看臺等配套設施,曾逐一舉行的(de)(de)過少項(xiang)國.際內部(bu)很大比賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing le𝐆isure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the cir🍎cuit has held many major domestic and international championships.
天津佘山新國際大眾高爾夫(fu)會所
🎐 Shanghai Sheshan International Golf Club
傷害佘(she)山發(fa)達國家(jia)(jia)(jia)大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)高(gao)爾(er)夫球(qiu)(qiu)聚樂部(bu)設(she)在佘(she)山發(fa)達國家(jia)(jia)(jia)出(chu)游旅游區重要區東(dong)北亞(ya)隅。征占約2000畝,其中包(bao)括是一(yi)個18洞(dong)72規定桿、總長(chang)7192碼,符合標準(zhun)發(fa)達國家(jia)(jia)(jia)冠軍賽的大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)高(gao)爾(er)夫球(qiu🀅)(qiu)足球(qiu)(qiu)場,及大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)高(gao)爾(er)夫球(qiu)(qiu)別墅裝修等配(pei)套方(fang)案舒適旅游措施。
Locate꧃d on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江科(ke)技館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)博物(wu)(wu)院(yuan)是一(yi)種座集(ji)收(shou)錄、分析、顯(xian)示(shi)松(song)江(jiang)文(wen)(wen)(wen)化出(chu)土文(wen)(wen)(wen)物(wu)(wu)古(gu)跡為成(cheng)一(yi)體(ti)的問(wen)題史(shi)志類(lei)博物(wu)(wu)院(yuan)。展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)區(qu)戶型(xing)1200平小米(mi),氛圍(wei)前后(hou)左右第一(yi)二(er)層(ceng)。第一(yi)二(er)層(ceng)為博物(wu)(wu)院(yuan)核心櫥窗(chuang)(chuang)展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該(gai)櫥窗(chuang)(chuang)展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)氛圍(wei)“浦江(jiang)晨曦(xi)”、“史(shi)河波(bo)光(guang)”、“藝海丹青”三個(ge)區(qu)域(yu),專業設(she)計地顯(xian)示(shi)了松(song)江(jiang)中南部挖出(chu)和博物(wu)(wu)院(yuan)圖(tu)書館(guan)收(shou)藏的的出(chu)土文(wen)(wen)(wen)物(wu)(wu)古(gu)跡,與此(ci)同時(shi)相結合生態景觀還(huan)原(yuan)、發光(guang)字、多網(wang)媒等捕助櫥窗(chuang)(chuang)展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)方式,抽象化反映出(chu)了松(song)江(jiang)古(gu)代中國各時(shi)段(duan)社會(hui)中生孩子和繪(hui)畫藝木發展(zhan)(zhan)(zhan)進步成(cheng)為。二(er)樓為零時(shi)展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)區(qu),不明期地進行當下(xia)動員(yuan)會(hui)展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)出(chu)來。展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)區(qu)外知識(shi)下(xia)邊,由(you)碑廊和碑亭形成(cheng)碑刻(ke)顯(xian)示(shi)區(qu),東(dong)碑廊櫥窗(chuang)(chuang)展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)明、清松(s𓃲ong)江(jiಞang)府告示(shi)牌等史(shi)料碑刻(ke),西碑廊櫥窗(chuang)(chuang)展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)趙孟頫、董其昌(chang)、沈荃等書法繪(hui)畫藝木碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floorღ is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscri🐻ptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ꦺensp; Sut💮ra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)全名(ming)“佛(fo)頂(ding)(ding)尊(zun)勝陀羅(luo)(luo)尼經幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)”,地屬松江區中(zhong)深圳路西司弄43號中(zhong)山初中(zhong)校園生活內,建于(yu)唐(tang)大中(zhong)十四年(859年),1985年4月被財(cai)政部公開為全國的特別(bie)歷史(shi)文(wen)物保障機構,是成(cheng)都城市目前(qian)最(zui)原始(shi)的面(mian)建筑施工(gong)。經幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)原料為制作石灰巖(yan),目前(qian)21級(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)身8面(mian),內刻(ke)《佛(fo)頂(ding)(ding)尊(zun)勝陀羅(luo)(luo)尼經》并序,包括建幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)銘。各級(ji)黨委分別(bie)以托座、束腰、圓柱形、華(hua)蓋、腰檐等樣(yang)式疊成(cheng)心態好🧔看的經幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang),每級(ji)大環(huan)節作八角形,打標優(you)雅,有海洋紋、寶相(xiang)蓮花、卷云(yun)、力(li)士、巨(ju)星、觀音(yin)菩薩、飼(si)養人及盤龍、蹲獅等。八棱八面(mian),故稱(cheng)作為八棱碑,屬稱(cheng)“唐(tang)經幢(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)”,別(bie)稱(cheng)“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form 🦂of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With e💃ight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)座落永(yong)(yong)豐的(de)大(da)街上中(zhong)河北路倉橋(qiao)弄南(nan)(nan)(nan),2018年(nian)4月被(bei)公示為(wei)南(nan)(nan)(nan)京市(shi)古(gu)物庇(bi)護行業,就是座高10余米,跨距50余米的(de)五༒孔拱型大(da)石橋(qiao)。橋(qiao)又名永(yong)(yong)豐,因橋(qiao)南(nan)(nan)(nan)為(wei)松江府(fu)漕(cao)運(yun)🧜倉城,故學名大(da)倉橋(qiao)。現為(wei)南(nan)(nan)(nan)京東(dong)南(nan)(nan)(nan)部出名的(de)明清(qing)大(da)石橋(qiao)之(zhi)1。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Brid꧑ge and later named Dac🍰ang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
松江清(qing)(qing)真寺(si)(si)座落在岳陽街區(qu)馬路邊橋居(ju)委會缸甏巷(xiang)75號,1980年11月被展示(shi)為(wei)杭州(zhou)市中(zhong)國文物古跡的(de)企(qi)業,是杭州(zhou)地段最(zui)快的(de)伊(yi)斯蘭教佛教寺(si)(si)院,建于于元(yuan)至正車間(1341年時間內—1367年),初(chu)名真教寺(si)(si)。清(qing)(qing)朝年代(dai)路經無數次修繕和擴改,往往,當今(jin)的(de)清(qing)(qing)真寺(si)(si)原有元(yuan)代(dai)年代(dai)的(de)產(💟chan)品(pin)(pin)設(she)計風格,又有清(qing)(qing)朝幾代(dai)的(de)產(chan)品(pin)(pin)獨特的(de)。主體性產(chan)品(pin)(pin)產(chan)生(sheng)大殿、窯殿、穿廊,另有南、北大講(jiang)堂,邦(bang)克門(men)等(deng),這當中(zhong)窯殿和邦(bang)克門(men)2處最(zui)具該寺(si)(si)產(chan)品(pin)(pin)獨特的(de)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mღosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynastie༒s. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)寺,本名“西(xi)林(lin)精舍”,全稱(cheng)又(you)被稱(cheng)為(wei)崇恩寺,座(zuo)落松江(jiang)區中山間(jian)路66-6,初建于(yu)唐咸(xian)通(tong)第十(shi)兩(liang)年(nian)(872),僧睿增建于(yu)南宋(song)(s🍎ong)咸(xian)淳元年(nian)(1265),至今已建1150余載(zai)歷(li)史資料(liao),是松江(jiang)區佛(fo)經(jing)針(zhen)灸學會(hui)的原因地(di),為(wei)滬佛(fo)經(jing)世界十(shi)大森林(lin)其一。明洪武三十(shi)五(wu)年(nian)(138六年(nian))改造,明正統英宗明朝皇帝敕(chi)封(feng)“西(xi)林(lin)大明朝禪(chan)寺”。殿內后一斜塔,宋(song)(song)名崇恩塔,明易為(wei)圓(yuan)應塔,供奉最代祖師(shi)圓(yuan)應門禪(chan)師(shi)舍利,俗(su)名“西(xi)林(lin)塔”,1982年(nian)6月被公開(kai)為(wei)滬市出土文保的行業(ye)。塔身(shen)七(qi)層八面,磚(zhuan)木結(jie)構的,塔高46.5米,至今仍為(wei)滬各地(di)較高且𓂃珍藏品出土文化遺(yi)產更(geng)多的一棵(ke)樹古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Associat♕ion of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal🐻 pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.